Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

броситься в сторону

  • 1 whop

    wɔp гл.;
    разг.
    1) бить, колотить, колошматить
    2) разбить в пух и прах, одолеть, победить
    3) шлепнуться, шмякнуться
    4) круто повернуть;
    броситься в сторону( разговорное) (тяжелый) удар( разговорное) звук( тяжелого) удара (разговорное) вздуть, отколошматить( разговорное) шлепнуть, наподдать( разговорное) разбить в пух и прах;
    одолеть;
    превзойти, перещеголять (американизм) шлепнуться, плюхнуться ринуться, кинуться;
    броситься в сторону;
    круто свернуть (диалектизм) выхватить, вырвать;
    сорвать, сдернуть;
    швырнуть, забросить с размаху, с налету;
    с силой (столкнуться и т. п.) whop разг. бить, колотить ~ разг. круто повернуть;
    броситься в сторону ~ разг. одолеть, победить ~ разг. шлепнуться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > whop

  • 2 whop

    verb collocation
    1) бить, колотить
    2) одолеть, победить
    3) шлепнуться
    4) круто повернуть; броситься в сторону
    * * *
    1 (n) звук удара; удар
    2 (v) вздуть; одолевать; одолеть; отколошматить; перещеголять; разбить в пух и прах; шлепать; шлепнуть
    * * *
    бить, колотить, колошматить
    * * *
    [hwɑp /wɒp] n. удар v. бить, колотить; одолеть, победить; шлепаться, круто повернуть, броситься в сторону
    * * *
    бить
    колотите
    колотить
    одолеть
    победить
    шлепнуться
    * * *
    разг. 1) бить 2) разбить в пух и прах

    Новый англо-русский словарь > whop

  • 3 shy

    [ʃaɪ] I 1. прил.
    1) застенчивый, робкий; стеснительный
    Syn:
    2)
    а) недоверчивый, подозрительный ( о человеке)
    Syn:
    б) пугливый, осторожный (о птицах, животных)
    в) диал. норовистый, пугливый ( о лошади)
    Syn:
    3) осторожный; делающий что-л. с неохотой; нерешительный

    He is shy of cameras. — Он не любит сниматься.

    Syn:
    4) амер. недостающий, отсутствующий
    Syn:
    2. сущ. 3. гл.
    броситься в сторону, прянуть, шарахнуться ( о лошади)

    At the last moment the horse shied at the fence and threw its rider. — В последний момент лошадь рванула в сторону от барьера и сбросила седока.

    Syn:
    II 1. гл.
    швырять, бросать, кидать, метать (снаряд, камень, мяч)

    You have to stop those boys shying rocks at passing cars. — Этих ребят надо отучить швырять камни в проезжающие автомобили.

    Syn:
    jerk 2., throw 2., toss 2.
    2. сущ.
    1) бросок (быстрый, резкий)
    2) разг. резкое насмешливое замечание; колкость, насмешка, издёвка
    Syn:
    fling 1.
    3) разг. попытка; проба
    Syn:
    trial 1., shot I 1., go 2.
    4) метатель, разбрасыватель
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > shy

  • 4 shy I

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shy I

  • 5 whop

    1. [wɒp] n разг.
    1) (тяжёлый) удар
    2) звук (тяжёлого) удара
    2. [wɒp] v разг.
    1. 1) вздуть, отколошматить
    2) шлёпнуть, наподдать
    2. разбить в пух и прах; одолеть; превзойти, перещеголять
    3. амер. шлёпнуться, плюхнуться
    4. ринуться, кинуться; броситься в сторону; круто свернуть
    5. диал. выхватить, вырвать; сорвать, сдёрнуть; швырнуть, забросить
    3. [wɒp] adv
    с размаху, с налёту; с силой (столкнуться и т. п.)

    НБАРС > whop

  • 6 whop

    [wɒp]
    1) Общая лексика: броситься в сторону, вздуть, забросить, звук удара (тяжёлого), кинуться, круто повернуть, круто свернуть, наподдать, одолеть, отколошматить, перещеголять, победить, превзойти, разбить в пух и прах, ринуться, с налёту, с размаху, с силой (столкнуться), сдёрнуть, сорвать, удар (тяжёлый), швырнуть, шлёпнуть, шлёпнуться
    2) Разговорное выражение: (тяжелый) удар, бить, звук ( тяжелого) удара, колотить
    4) Американизм: плюхнуться
    5) Сленг: врезать, звук тяжёлого удара, "раздолбать", тяжёлый удар

    Универсальный англо-русский словарь > whop

  • 7 whop

    [wɔp]
    бить, колотить, колошматить
    разбить в пух и прах, одолеть, победить
    шлепнуться, шмякнуться
    круто повернуть; броситься в сторону

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > whop

  • 8 whop

    [(h)wɔp]
    гл.; разг.
    1) бить, колотить, колошматить

    Mother would whop me if I came back without the basket. — Мать поколотила бы меня, если бы я вернулся без корзины.

    2) разбить в пух и прах, одолеть, победить
    3) амер. шлёпнуться, шмякнуться
    4) круто повернуть; броситься в сторону

    Англо-русский современный словарь > whop

  • 9 whop

    1. n разг. удар
    2. n разг. звук удара
    3. v разг. вздуть, отколошматить
    4. v разг. шлёпнуть, наподдать
    5. v разг. разбить в пух и прах; одолеть; превзойти, перещеголять
    6. v разг. амер. шлёпнуться, плюхнуться
    7. v разг. ринуться, кинуться; броситься в сторону; круто свернуть
    8. v разг. диал. выхватить, вырвать; сорвать, сдёрнуть; швырнуть, забросить
    9. adv с размаху, с налёту; с силой
    Синонимический ряд:
    1. blow (noun) bang; bash; bastinado; bat; belt; biff; blow; bop; crack; pound; slam; slosh; smack; smash; sock; thwack; wallop; whack
    2. beat (verb) baste; batter; beat; belabor; buffet; drub; hammer; lam; lambaste; paste; pelt; pound; pummel; thrash; tromp; wallop

    English-Russian base dictionary > whop

  • 10 whop

    [wɔp]
    whop разг. бить, колотить whop разг. круто повернуть; броситься в сторону whop разг. одолеть, победить whop разг. шлепнуться

    English-Russian short dictionary > whop

  • 11 bolt

    ̈ɪbəult I
    1. сущ.
    1) стрела (оружие), особенно арбалетная стрела
    2) удар молнии, грома a bolt from the blue
    3) вид длинного артиллерийского снаряда
    4) струя воды, другой жидкости, газа и т.п.
    5) цилиндрическая деталь, удлинненный предмет а) засов, задвижка, язык замка behind bolt and bar ≈ под надежным запором;
    за решеткой б) шкворень( особенно для дверных петель) в) воен. затвор г) болт, винт;
    шуруп д) сл. половой член( переносное от предыдущего)
    6) значение быстрого перемещения откуда-л. а) бегство б) амер.;
    разг. отход от своей партии и т. п. в) неожиданное сотрясение, вздрагивание г) "запихивание" еды в рот, "пулеметное" проглатывание пищи
    7) что-л. свернутое или скрученное, связанное а) вязанка б) кусок, рулон( холста, другой материи и т.д., как объект, но также и как мера)
    8) узкий проход между домами
    9) уст. каменная сточная канава
    10) место изгиба листа в неразрезанной книге Those leaves which present a double or quadruple fold, technically termed "the bolt". ≈ Эти листы сложены вдвое или вчетверо, и эти складки называются bolt. ∙ my bolt is shot ≈ я сделал все, что мог
    2. гл.
    1) значения, связанные с резкостью или неожиданностью производимого действия а) быстро двигаться;
    нестись стрелой, убегать;
    удирать, давать деру, рвать когти In therefore he bolted and turned the key. ≈ Он влетел в дверь и повернул ключ. Out bolts her husband upon me with a large crab in his hand. ≈ Из дверей на меня выпрыгивает ее муж со здоровым колодезным воротом в руках. б) понестилошади) My donkey bolted about every five minutes. ≈ Мой осел норовил понести каждые пять минут. в) глотать не разжевывая, запихивать в рот пищу кусками и с большой скоростью г) распускаться, расцветать, давать побеги раньше времени( о растениях) д) совершить "политическое предательство", отойти от своих взглядов, "перебежать" е) говорить быстро и невнятно, глотая слова
    2) выстреливать;
    вылетать откуда-л. подобно пуле (о неодушевленных предметах) ;
    стрелять( в обычном смысле)
    3) выгонять зверя из норы
    4) запирать на засов;
    запираться The door bolts from inside. ≈ Эта дверь запирается изнутри.
    5) скреплять, скручивать болтами bolt-onbolt down bolt out II
    1. сущ. сито, ячейка сита, грохот
    2. гл.
    1) просеивать сквозь сито To bolt the bran from the pure flour. ≈ Отсеивать отруби от чистой муки.
    2) отсеивать (людей, абитуриентов и т.п.)
    3) тщательно обыскивать;
    отыскивать( человека, предмет, слово в словаре и т.п.) III сущ. разыгрывание судебного разбирательства студентами юридических факультетов (учебное упражнение) засов, задвижка;
    язык замка - behind * and bar под замком, за решеткой шкворень;
    шпингалет - * pin (техническое) шпилька, чека( военное) (цилиндрический) затвор - * mechanism скользящий затвор болт (историческое) стрела арбалета бегство - to make a * for it помчаться, броситься - his horse made a * его лошадь понесла (американизм) (разговорное) отход от своей партии, принципов - to make a * to another party переметнуться на сторону другой партии молния удар грома рулон (материи, обоев) вязанка прутьев (определенной длины) заготовка для дранки - * timber пиломатериал > * upright прямо, вытянувшись в струнку > a * from the blue неожиданная неприятность, гром среди ясного неба > to go off like a * нестись стрелой > to shoot one's * сделать все, что в чьих-либо силах > my * is shot я сделал все, что мог > a fool's * is soon shot (пословица) с дурака что возьмешь запирать на засов - to * smb. in запереть кого-либо скреплять болтами, сболчивать (поспешно) выстрелить;
    пустить стрелу выпалить, выболтать броситься вперед;
    нестись стрелой понести (о лошади) убегать, удирать( американизм) (студенческое) (жаргон) удирать с лекции (американизм) (разговорное) отходить от своей партии или не поддерживать ее кандидата на выборах (разговорное) заглатывать пищу - to * one's dinner проглотить обед складывать;
    скатывать( в рулон) - logs are *ed up in blocks поленья сложены штабелями пойти в цвет, в стрелку ( о растении) (устаревшее) сито;
    грохот просеивать сквозь сито, грохотить;
    отсеивать внимательно расследовать, рассматривать bolt бегство;
    to make (или to do) a bolt броситься, помчаться (for) ;
    удрать (to) ~ болт ~ вязанка (хвороста) ~ глотать не разжевывая ~ запирать на засов ~ засов;
    задвижка;
    шкворень;
    язык (замка) ;
    воен. (цилиндрический) затвор (оружия) ;
    behind bolt and bar под надежным запором;
    за решеткой ~ кусок, рулон (холста, шелковой материи) ;
    my bolt is shot я сделал все, что мог;
    he has shot his last bolt он сделал последнее усилие ~ нестись стрелой, убегать;
    удирать ~ уст. отсеивать (тж. bolt out) ;
    to bolt to the bran перен. внимательно расследовать, рассматривать ~ амер. разг. отход от своей партии, принципов ~ амер. разг. отходить от своей партии или не поддерживать ее кандидата ~ понести (о лошади) ~ просеивать сквозь сито;
    грохотить ~ скреплять болтами ~ уст. стрела арбалета ~ удар грома;
    a bolt from the blue гром среди ясного неба;
    полная неожиданность ~ удар грома;
    a bolt from the blue гром среди ясного неба;
    полная неожиданность ~ уст. отсеивать (тж. bolt out) ;
    to bolt to the bran перен. внимательно расследовать, рассматривать ~ upright прямо;
    как стрела ~ кусок, рулон (холста, шелковой материи) ;
    my bolt is shot я сделал все, что мог;
    he has shot his last bolt он сделал последнее усилие bolt бегство;
    to make (или to do) a bolt броситься, помчаться (for) ;
    удрать (to) ~ кусок, рулон (холста, шелковой материи) ;
    my bolt is shot я сделал все, что мог;
    he has shot his last bolt он сделал последнее усилие

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bolt

  • 12 spring

    I 1. I
    1) be about to spring приготовиться к прыжку
    2) the buds are springing уже появляются почки
    2. II
    spring in some manner spring lightly (heavily, quickly, promptly, spontaneously, impulsively, etc.) легко и т.д. прыгать; spring somewhere spring aside резко отодвинуться, сделать скачок в сторону; spring away отскочить; spring back отскочить назад, сделать прыжок назад; spring forward (sideways, down, etc.) броситься /ринуться/ вперед и т.д.; spring out выскочить, выпрыгнуть; spring in вскакивать (в помещение и т.п.)
    3. III
    spring smth. spring a surprise сделать сюрприз; spring the news не подготовив слушателей, сообщить новость
    4. XVI
    1) spring from (to, into, out of, over, etc.) smth. spring from one's seat (from one's chair, from one's place, etc.) вскочить с места и т.д.; spring to /on/ one's feet вскочить на ноги; spring into the air подскочить /подпрыгнуть/ в воздух; spring into the sea прыгнуть в море; spring into the saddle вскочить в седло; spring out of bed выскочить из кровати, соскочить с постели; spring over a ditch (over a fence, over a wall, over a river, etc.) перепрыгнуть через канаву и т.д.; spring through the gap (through the door, through the window, etc.) проскочить через дыру и т.д.
    2) spring to smth. spring to the door броситься /ринуться, кинуться/ к двери; spring to smb.'s assistance броситься кому-л. на помощь; spring to the attack броситься в атаку; spring at /upon/ smb., smth. spring at his sister (at the boy, upon his enemy, at flies, etc.) бросаться /набрасываться/ на сестру и т.д.; spring at his throat (at each other's throat) схватить его (друг друга) за глотку
    3) spring into smth. spring into existence /into life, into being/ неожиданно появиться /возникнуть/; spring into fame (into popularity) неожиданно прославиться (завоевать популярность) ; spring into view неожиданно появиться в поле зрения; spring on smth. the buds were beginning to spring on the trees на деревьях начали появляться почки; daisies sprang on every side по обе стороны выросли маргаритки
    5. XXI1
    spring smth. on smb. spring a question on him (a request on them, the news on her, etc.) неожиданно обратиться к нему с вопросом и т.д.; spring a new theory (a new principle, etc.) on smb. внезапно предложить кому-л. новую теорию и т.д., ошарашить кого-л. новой теорией и т.д.; he sprang this information on me soon after I got home вскоре после того, как я пришел домой, он ошарашил меня этой [неожиданной] новостью; spring surprises on smb. делать /устраивать/ кому-л. сюрпризы; spring a joke on smb. вдруг взять да и подшутить над кем-л.; spring a new proposal on an assembly выступить на собрании с неожиданным предложением
    II 1. I
    my cricket bat (the plank, the tennis-racket, the mast, etc.) has sprung моя лапта /бита/ и т.д. треснула /покоробилась/
    2. II
    spring somewhere thence spring all our misfortunes отсюда все наши несчастья /беды/; а young plant springs forth [из земли] пробивается молодое растение /молодой побег/
    3. III
    spring smth.
    1) spring a leak дать течь; spring a glass (a pipe, etc.) разбить стакан и т.д., стакан и т.д. дал трещину /треснул/; I have sprung my tennis-racket я сломал ракетку, у меня треснула ракетка; spring an artery вскрыть вену
    2) spring a new theory выдвигать новую теорию
    4. XI
    1) be sprung this clip has been sprung этот замок /эту защелку/ вскрыли /взломали/
    2) be sprung from smth., smb. he is sprung from royal blood (from an ancient family, from a hoble ancestry, etc.) он [происходит] из королевского рода и т.д.
    5. XVI
    1) spring from smth. blood sprang from the wound кровь брызнула из раны; perspiration sprang from his brow пот выступил у него на лбу; the water (the river, the brook, etc.) springs from the ground вода и т.д. бьет из-под земли; spring (in)to smth. blood sprang to her face кровь бросилась ей в лицо; tears spring (in)to her eyes ее глаза наполняются слезами;.the words sprang to his lips эти слова [сами] напрашивались /готовы были сорваться/ у него с языка
    2) spring from smth. several branches spring from one root несколько веток растут из одного корня; spring from seeds расти из семян; the arches spring from piers арки поднимаются над столбами; spring from carelessness (from falsehood, from revenge or envy, from popularity, etc.) быть результатом /происходить из-за/ небрежности и т.д.; spring from mistaken ideas (from conviction, from lonely contemplation, etc.) объясняться ошибочными идеями и т.д.; his actions spring from malice and fear его действия продиктованы злобностью и страхом; his peculiar attitude does not spring from any one cause его отношение объясняется разными причинами, spring from. smb., smth. spring from one of the best families (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc.) быть /происходить/ из одной из лучших семей и т.д.; spring to smth. a plant (a tree, a tower, etc.) springs to its full height растение и т.д. вырастает во весь рост, вытягивается во всю длину
    6. XXI1
    spring smth. on smth. spring the keel on a rock пробить киль на рифах; spring smth. from smth. moisture sprang the board from the fence от сырости в заборе отошла доска /покоробило доску/
    III 1. I
    a trap springs капкан захлопывается
    2. III
    spring smth. spring a trap (a lock, a clip, etc.) захлопнуть капкан и т.д.; spring a mine взорвать мину
    3. VI
    || spring smth. open резко открывать что-л.; spring a case (a watch-case, a door, a lid, etc.) open рывком открывать футляр и т.д.
    4. XV
    || spring open (shut) открываться (захлопываться); the lid sprang open крышка с треском отскочила; he saw the door spring shut он видел, как захлопнулась дверь

    English-Russian dictionary of verb phrases > spring

  • 13 stampede

    [stæm'piːd] 1. сущ.
    1)
    а) паническое бегство напуганных животных; панический страх, овладевающий стадом, табуном
    б) панической бегство ( людей); стихийный массовый исход
    2) массовое движение ( людей); напор, натиск, наплыв

    Falling interest rates has led to a stampede to buy property. — Понижение ссудных ставок привело к тому, что множество людей ринулось покупать собственность.

    Two shoppers were injured in the stampede as shop doors opened on the first day of the sale. — Два покупателя пострадали в результате давки, возникшей после открытия магазина в первый день распродаж.

    Syn:
    rush II 1.
    3) амер.; полит. жарг. стихийный массовый переход на сторону кандидата, имеющего высокий рейтинг
    4) амер.; канад. ежегодный праздник с состязаниями ковбоев, выставкой сельскохозяйственных продуктов и танцами
    2. гл.
    1)
    а) обращать в паническое бегство, кидаться врассыпную
    б) вызывать панику, обращать в бегство
    в) броситься бежать, поддаваясь стадному чувству

    Miners are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work. — Горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работают.

    2)
    а) амер.; полит. жарг. перетянуть на свою сторону большинство голосов
    б) вынуждать (кого-л.) принять поспешное решение (уговорами, угрозами)

    Many people were stampeded into selling gold when the price began to fall. — В период падения цен некоторые люди были вынуждены продавать золото.

    Don't get stampeded into any rash decisions. — Не поддавайся на давление и не принимай поспешных решений.

    Англо-русский современный словарь > stampede

  • 14 dive

    daɪv
    1. сущ.
    1) о быстром движении вниз а) прыжок в воду, нырок;
    прыжок вообще;
    тж. перен. A pick-pocket, who made a dive into my pocket. ≈ Карманный вор залез ко мне в карман. to make a dive ≈ нырять back dive ≈ прыжок ногами вниз headfirst dive ≈ прыжок вниз головой high dive ≈ прыжок с вышки Syn: plunge б) погружение( о подводной лодке) a crash dive Syn: submerging, submersion в) авиац. пикирование dive-brake Syn: descent, nosedive
    2) перен. о быстром движении, особенно сделанном с целью скрыться Escaping, the thief made a dive into the nearest shop. ≈ Спасаясь от погони, вор нырнул в ближайший магазин. He made a dive across the place. ≈ Он побежал на другую сторону площади.
    3) место, куда спускаются а) разг. дешевый ресторан, "подвальчик" б) амер. нелегальный кабак, притон (расположенный в полуподвале или подвале) Ordinary saloons and unlicensed dives did a rushing trade. ≈ В обыкновенных салунах и в незаконных притонах дела шли бойко. dive-keepertake a dive
    2. гл.;
    прош. вр. тж. dove диал.
    1) а) нырять, бросаться в воду;
    расш. бросаться вниз;
    топить, окунать, макать что-л. или кого-л. в воду, кидать что-л. или кого-л. вниз to dive headfirst ≈ нырять вниз головой He dove in and saved her life. ≈ Он нырнул и спас ей жизнь. Syn: descend, plunge б) погружаться( о подводной лодке) Syn: submerge в) авиац. пикировать He could feel the airship diving down, down, down. ≈ Он чувствовал, что воздушное судно пикирует. - dive-bomb - dive-bomber г) совать руку куда-л.;
    суж. сл. заниматься карманными кражами He dived a hand into the suitcase. ≈ Он сунул руку в чемодан.
    2) быстро ускользать, быстро смешиваться с толпой, пропадать из вида The Highlanders had dived into their mountain recesses. ≈ Горцы попрятались в своих горных логовах. Syn: dart, disappear
    3) перен. углубляться, уходить вглубь чего-л. The king had been diving into the collection of the canons. ≈ Король занимался скрупулезным изучением коллекции пушек. Syn: penetrate ∙ dive in dive into прыжок в воду (обыкн. головой) ;
    нырок - compulsory *s обязательные прыжки в воду - highboard *s прыжки с вышки - surface /duck/ * проныривание - running * прыжок с разбега - to take a (running) * прыгнуть в воду (с разбега), нырнуть( с разбега) - to take a * into the midst of things( образное) окунуться в гущу событий внезапное движение;
    прыжок;
    рывок, бросок - to make a * into a shop нырнуть в лавку, заскочить в магазин - to make a * for shelter броситься в укрытие - he made a * into his pocket его рука скользнула в карман (морское) погружение (подводной лодки) (авиация) пикирование (тж. vertical *, nose *) - * angle угол пикирования - to pull the plane out of a * вывести самолет из пике( разговорное) винный погребок;
    пивнушка;
    "забегаловка";
    притон дешевый ресторанчик, закусочная( в подвальном помещении) - oyster * устричный ресторанчик подземный тоннель (для транспорта) прыгать в воду;
    нырять - to * for pearls нырять за жемчугом бросаться, прыгать вниз (морское) погружаться (о подводной лодке) (авиация) пикировать - to * down on the enemy спикировать на врага /на войска противника/ исчезать, скрываться из виду;
    броситься, шмыгнуть - to * into the bushes юркнуть в кусты - to * down an alley исчезнуть в глубине аллеи - to * for shelter броситься в укрытие окунаться, погружаться, уходить с головой( во что-л.) ;
    углубляться - to * into one's work с головой уйти в работу засовывать, запускать руку - to * (one's hand) into one's pocket сунуть /запустить/ руку в карман (разговорное) лазить по карманам (редкое) плавать под водой, проныривать dive бросаться вниз ~ амер. винный погребок;
    кабачок;
    притон ~ внезапно скрыться из виду, шмыгнуть;
    to dive into the bushes юркнуть в кусты ~ внезапное исчезновение ~ разг. дешевый ресторан, "подвальчик" ~ ныряние, прыжок в воду ~ нырять;
    бросаться в воду ~ ав. пикирование ~ ав. пикировать ~ погружаться (о подводной лодке) ~ погружение (подводной лодки) ~ прыжок (вниз) ~ сунуть руку (в воду, в карман) ~ углубляться (в лес, работу и т. п.) ~ внезапно скрыться из виду, шмыгнуть;
    to dive into the bushes юркнуть в кусты swallow ~ прыжок в воду ласточкой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dive

  • 15 set I


    1. v ( past, p. p. set)
    1) класть, ставить, помещать;

    2) приводить в какое-л. состояние;
    to ~ in order( in motion) приводить в порядокдвижение) ;
    to ~ on foot пустить в ход;
    to ~ at liberty, to ~ free освобождать, выпускать на свободу;
    to ~ fair устанавливаться( о погоде) ;

    3) приниматься (за дело, работу и т. п., to) ;

    4) сажать (растение) ;

    5) прилагать (знания, умение к чему-л. - to) ;

    6) прикладывать (печать), ставить (подпись, фамилию) ;

    7) заходить, садитьсясолнце, луне) ;

    8) ставить (задачу), выдвигать( проблему) ;

    9) подавать (пример) ;

    10) подымать( паруса) ;

    11) возлагать (надежды, на - on, upon) ;

    12) вправлять (кость, сустав) ;

    13) вставлять( в раму, в оправу) ;

    14) направлять( пилу), править( бритву) ;

    15) полигр. набирать;

    16) выставлять (в качестве модели) ;

    17) налагать (взыскание) ;

    18) назначать (цену на что-л. - on) ;

    19) расставлять (караул, часовых) ;

    20) перекладывать( на музыку, to) ;

    21) стискивать( зубы) ;

    22) сажать (курицу на яйца) ;

    23) затвердевать, густеть, застывать( о сливках, желе и т. п.) ;

    24) делать стойку (о собаке) ;

    25) сидетьплатье) ;

    26) усыпать( чем-л. - with) ;

    27) с гл. в форме Gerund обозначает начало действия, внезапность наступившего действия: to ~ smb. laughing рассмешить кого-л.;
    to ~ going пустить, привести в движение;
    to ~ about а) приступать( к чему-л.), предпринимать шаги (в отношении чего-л.) ;
    б) распространять;
    to ~ against настроить против, восстановить;
    to ~ apart а) приберегать;
    б) отделять;
    to ~ aside а) откладывать в сторону, приберегать;
    б) отвергать, не принимать в расчёт;
    в) отменить, аннулировать (постановление) ;
    to ~ at броситься( на кого-л.) ;
    to ~ back а) остановить( движение), воспрепятствовать;
    б) отводить( стрелку часов) ;
    to ~ before изложить, представить (факты) ;
    to ~ by откладывать, приберегать;
    to ~ down а) высаживать( на остановке) ;
    б) записывать;
    в) рассматривать, считать( кем-л., чем-л. - as) ;
    г) приписывать;
    д) излагать в письменной форме;
    to ~ forth а) излагать;
    б) отправлятьсяпутешествие) ;
    в) издать, опубликовать;
    to ~ forward а) продвигать, поддерживать;
    б) выдвигать;
    в) отправляться в путь;
    to ~ in наступать( о сезоне, погоде), устанавливаться (о модах, погоде) ;
    to ~ off а) украшать;
    б) оттенять;
    в) см. to ~ forth б) ;
    г) взрывать, запускать( ракету и т. п.) ;
    д) to ~ one off побуждать( к чему-л.) ;
    е) отделять (запятой и т. п.) ;
    ж) оттенять, подчёркивать;
    to ~ on а) натравливать;
    б) броситься (на кого-л.) ;
    to ~ out а) выставлять на продажу;
    б) расставлять, развешивать;
    в) выехать, вылететь( на самолёте) ;
    to ~ over поставить во главе;
    to ~ to начинать, приниматься ( за работу, еду и т. п.) ;
    to ~ up а) воздвигать, устанавливать (столб, колонну, статую) ;
    б) учреждать, основывать;
    в) начинать (дело) ;
    г) стать, сделаться ( торговцем, булочником и т. п., as) ;
    д) выдвигать, развивать( теорию) ;
    е) поправиться (после болезни) ;
    ж) предъявлять претензии( на что-л. - for) ;
    з) to be ~ up задирать нос, заноситься;
    to ~ upon броситься, атаковать;

    2. n
    1) направление( течения, ветра) ;

    2) направленность( мнения, суждения) ;

    3) посадка( головы) ;

    4) декорации;

    5) стойка (собаки) ;

    6) росток, побег( растения) ;

    7) поэт. заход( солнца) ;
    to make a dead ~ at а) резко нападать( на кого-л.) ;
    б) стараться (завоевать доверие, подчинить влиянию) ;

    3. a
    1) заранее назначенный, предписанный, установленный;

    2) застывший( об улыбке, взгляде) ;

    3) решительный( о характере) ;

    4) твёрдый( о мнении, взглядах, ценах) ;

    5) установившийся( о погоде) ;

    6) свернувшийся( о молоке) ;

    7) затвердевший( о цементе)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > set I

  • 16 start

    1. I
    1) be about to be on the point of starting собираться выходить, отправляться, трогаться (в путь, с места и т.п.); it's time to start а) пора начинать; б) пора трогаться [в путь]; when can you start? когда вы (сможете выехать?
    2) I can't make the motor start я не могу завести мотор; the engine won't start мотор не заводится; the clock keeps starting and stopping часы то ходят, то останавливаются
    3) a performance (negotiations, sales, etc.) start (s) представление и т.д. начинается; where did the fire start? где (откуда) возник пожар?; how did the war start? с чего началась война?; how did the rumour start? откуда пошел этот слух?
    4) when the door opened he started когда открылась дверь, он вздрогнул; the bell made me start я вздрогнул от звонка
    2. II
    1) startstart in some manner start reluctantly (simultaneously, quickly, etc.) неохотно и т.д. трогаться /отправляться, выходить/ [в путь]; start at some time start early (at last, etc.) трогаться /отправляться/ [в путь] рано и т.д.; the train has just started поезд только что тронулся; start somewhere start home отправляться домой
    3) start at some time the performance started early (on time) представление началось /спектакль начался/ рано (вовремя); start in some manner you have started well вы хорошо начали; the business started baldy у них с самого начала не заладилось
    4) start in some manner start suddenly (unexpectedly, violently, perceptibly, involuntarily, etc.) внезапно и т.д. вздрогнуть; start somewhere start aside /away/ отскочить /отпрыгнуть/ в сторону; start back /backward/ отпрянуть /отскочить/ назад; start forward /ahead/ броситься /податься/ вперед
    3. III
    1) start smth. start an engine (an automobile, etc.) заводить / (за)пускать/ мотор и т.д.; start a pump включить насос; the engineer started the train машинист повел паровоз
    2) start smth. start a book (a letter, work, etc.) начинать /браться за/ книгу и т.д.; start a meal (dinner, etc.) начинать еду и т.д., приступать к еде и т.д.; start one's travels (a competition, etc.) начинать путешествие и т.д.; start a race давать старт, начинать состязание; they have started negotiations они приступили к переговорам /начали переговоры/; start a conversation (all this talk about war, a scandal, a quarrel, a fight, trouble, a story, etc.) затевать /заводить/ беседу и т.д.; when do you start your new job? когда ты приступаешь к новой работе?; who started this rumour? кто [рас]пустил этот слух?; his remark started a quarrel его замечание вызвало ссору; just look at what you have started! coll. видишь, какую ты кашу заварил!; what started the fire? из-за чего начался пожар?; yeast starts fermentation дрожжи вызывают брожение
    3) start smth. start a newspaper (a factory, a new business, etc.) учреждать /открывать/ газету и т.д.; they started the fashion они ввели эту моду
    4) start smb. start a hare (a rabbit, a fox, etc.) спугнуть /поднять/ зайца и т.д.
    4. IV
    start smth. in some manner start life afresh начинать жизнь сначала /сызнова/; start smth. at some time I start this project tomorrow я приступаю к этой работе завтра
    5. VIII
    start smb., smth. doing smth. start the men running заставлять людей бежать; start the car moving запустить машину; this started her crying от этого она пустилась в слезы /залилась слезами/; это, довело ее до слез; this started me thinking это заставило меня задуматься: this started me coughing я от этого закашлялся; once you start him talking... если уж его разговоришь...; the wine started him talking от вина он разговорился
    6. XI 7. XIII
    start to do smth. start to play (to run, to study German, to whistle a tune, etc.) начинать играть и т.д.: before it starts to snow пока не пошел снег; it is starting to get warmer становится теплее
    8. XIV
    start doing smth. start playing (crying, taking lessons, ringing, etc.) начинать играть и т.д.: start running бросаться бежать, побежать; it has just started raining только что пошел /начался/ дождь; the engine started working мотор заработал; mind you don't start crying! смотри, не заплачь!; he started shouting он стал кричать, он раскричался
    9. XVI
    1) start for smth. start for London (for America, etc.) отправляться /отбывать/ в Лондон и т.д.: when do you start for the country? когда вы отправляетесь /едете/ в деревню?; he started for India last week на прошлой неделе он уехал в Индию; start for a visit to Ann отправиться погостить к Энн; they started for a sail они поехали покататься на яхте; start at some time start at nine (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc.) отправляться /выходить, выезжать/ в девять и т.д.; start after smb. start after the girl броситься за девушкой; start in smth. start in pursuit (in search) of smb., smth. отправиться на поиски кого-л., чего-л.; start on smth. start on a journey (on a trip, on a tour of the world, on a flight, etc.) отправляться в путешествие и т.д., start on the trail of the criminal пойти /пуститься/ по следу преступника; perspiration started on his brow у него на лбу выступил пот: start in some direction start down the street (up a mountain, etc.) отправиться /пойти, броситься и т.п./ вниз по улице и т.д.; start from smth. tears started from his eyes у него из глаз брызнули слезы
    2) start at some time school starts on Monday занятия начинаются в понедельник; starting on /from/ Tuesday начиная со вторника; start on smth. start on a task (on a course of study, on one's literary work, etc.) браться /приниматься/ за задание и т.д.;on а new page начать с новой страницы; start on a long explanation пуститься в длинные объяснения; start at smth. start at the bottom начинать с низов; he started at $ 250 a month сначала он получал /ему положили/ двести пятьдесят долларов в месяц; start in smth. the fire started in the cellar сначала загорелось в подвале; the river starts in the high Alps река берет начало высоко в Альпах; start in business начинать деловую карьеру; start from smth. start from London (from India, from the river, etc.) начинать(ся) от [самого] Лондона и т.д.; start with smth., smb. start with soup (with grapefruit, with milk, etc.) начинать с супа и т.д.; the book starts with a prologue книга начинается с пролога /прологом/; the dictionary starts with the letter A словарь начинается с буквы А; start with three workers (with no capital, etc.) иметь для начала /начать дело, имея лишь/ трех рабочих и т.д.; starting with little he accomplished an outstanding achievement начав с малого, он добился выдающихся успехов
    3) start with /at/ smth. start with fright (with surprise, with pain, at a sudden noise, at the sound of my voice, at the sound of a rifle-shot, at the sight of snath., smb., etc.) вздрагивать от испуга и т.д.; start out of /from/ (to, in) smth. start out of /from/ one's bed вскочить с кровати; his eyes seemed to start from their sockets /out from his head/ казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит; start to one's feet вскочить на ноги || start in one's sleep вздрагивать во сне
    10. XVII
    start by doing smth. start by opening the envelope (by hiding him, by seeing to his safety, etc.) начинать с того, что открыть конверт и т.д.
    11. XX1
    start as smb. start as a doctor (as an engineer, as an office-boy, etc.) начинать [свою деятельность] в качестве врача и т.д.
    12. XXI1
    start smb. in smth. start smb. in business (in life, etc.) оказывать кому-л. помощь /поддержку/ в деловой карьере и т.д.; start smth., smb. in smth. it started a run in my stocking у меня от этого спустилась петля на чулке; start runners in a race давать бегунам старт; smth. with smth. start the lesson with questions начать урок с вопросов; he started the bonfire with paraffin он развел костер, плеснув немного керосина; start smth. from some place start one's journey from London начинать путешествие из Лондона; start smth. on (at) smth. start a party on an expedition отправить партию в экспедицию; he started the horse at gallop он поднял свою лошадь в галоп; start smb. on smth. start smb. on the subject (on smb.'s favourite topic, etc.) вызвать /навести/ кого-л. на разговор на эту тему и т.д.
    13. XXV
    start when, it all started when... все началось, когда... abs to start with, they had no time во-первых, у них не было времени

    English-Russian dictionary of verb phrases > start

  • 17 dive

    I [daɪv] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. dived, dove
    1) =dive in нырять, бросаться в воду

    He dove / dived in and saved her life. — Он бросился в воду и спас ей жизнь.

    Syn:
    2) бросаться, прыгать вниз
    3) мор. погружаться ( о подводной лодке)
    Syn:
    4) нырять с аквалангом; заниматься дайвингом
    5) авиа пикировать

    The company's share price dived 19 % overnight. — Акции компании мгновенно упали на 19%.

    Syn:
    7) разг. (dive for / into) бросаться (куда-л.); нырять ( в толпу); исчезать из виду; шмыгать (куда-л.)

    The goalkeeper dived for the ball but missed it. — Голкипер бросился за мячом, но упустил его.

    I was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him. — Я шёл за ним, но вдруг он юркнул в какой-то ресторанчик, и я его потерял.

    8) разг. ( dive into) приниматься ( за еду); погружаться, уходить с головой (во что-л.)

    to dive into one's work / studies — уходить с головой в работу, учёбу

    Dinner's ready, dive in, everybody! — Обед готов, принимайтесь за еду!

    9) разг. ( dive into) засовывать, запускать руку
    2. сущ.
    1) нырок; прыжок
    Syn:
    2) быстрое движение; прыжок; рывок, бросок

    to make a dive for the gun lying on the floor — броситься к пистолету, лежащему на полу

    to make a dive into smb.'s pocket — запустить руку в чей-л. карман

    Escaping, the thief made a dive into the nearest shop. — Спасаясь от погони, вор нырнул в ближайший магазин.

    He made a dive across the place. — Он бросился на другую сторону.

    3) мор. погружение ( о подводной лодке)
    Syn:
    submerging, submersion
    4) авиа пикирование
    Syn:

    The price took a 30% dive last year. — В прошлом году цена упала на 30%.

    Syn:
    6) разг. захудалый ресторан; дешёвая закусочная; грязная забегаловка, пивнушка; ночной клуб ( с дурной славой); притон
    7) разг. хибара
    8) спорт. симуляция нокаута

    The challenger took a dive. — Претендент симулировал нокаут.

    9) спорт. симуляция, картинное падение
    II ['diːveɪ] мн. от diva

    Англо-русский современный словарь > dive

  • 18 stampede

    1. noun
    1) паническое бегство
    2) стихийное массовое движение
    3) amer. ежегодный праздник с состязанием ковбоев, с выставкой сельскохозяйственных продуктов, с танцами и т. п.
    2. verb
    обращать(ся) в паническое бегство
    * * *
    1 (n) конноспортивный фестиваль; массовый переход избирателей на сторону нового кандидата; массовый переход на сторону нового кандидата; паническое бегство; стемпид; стихийное массовое движение
    2 (v) бежать в панике; бросаться врассыпную; вызывать панику; обращать в паническое бегство; обращаться в паническое бегство
    * * *
    * * *
    [stam·pede || stæm'pɪːd] n. бегство, паническое бегство, стихийное массовое движение v. обращаться в паническое бегство
    * * *
    1. сущ. 1) бегство напуганных животных (особ. стада, табуна) 2) а) стихийный массовый исход; массовое движение, перемещение (людей) б) амер.; полит. стихийный массовый переход на сторону кандидата, имеющего высокий рейтинг в) амер.; ист. массовое движение золотоискателей на прииски 2. гл. 1) обращать(ся) в паническое бегство (о животных, людях) 2) а) броситься бежать, поддаваясь стадному чувству б) двигаться в сторону золотых приисков 3) а) амер.; полит. перетянуть (на чью-л. сторону) большинство голосов б) вынуждать (кого-л.) принять поспешное решение

    Новый англо-русский словарь > stampede

  • 19 bolt

    I
    1. [bəʋlt] n
    1. 1) засов, задвижка; язык замка

    behind bolt and bar - под замком, за решёткой

    2) шкворень; шпингалет

    bolt pin - тех. шпилька, чека

    3) воен. (цилиндрический) затвор
    2. болт
    3. ист. стрела арбалета
    4. бегство

    to make /to do/ a bolt for it - помчаться, броситься

    5. амер. разг. отход от своей партии, принципов и т. п.
    6. 1) молния
    2) удар грома
    7. рулон (материи, обоев)
    8. вязанка прутьев ( определённой длины)
    9. заготовка для дранки

    bolt upright - прямо, вытянувшись в струнку

    a bolt from the blue - неожиданная неприятность, гром среди ясного неба

    to shoot one's bolt - сделать всё, что в чьих-л. силах

    my bolt is shot - я сделал всё, что мог

    a fool's bolt is soon shot - посл. ≅ с дурака что возьмёшь

    2. [bəʋlt] v
    1. запирать на засов

    to bolt smb. in - запереть кого-л.

    2. скреплять болтами, сболчивать (тж. bolt up)
    3. (поспешно) выстрелить; пустить стрелу
    4. выпалить, выболтать (тж. bolt out)
    5. 1) броситься вперёд; нестись стрелой
    2) понести ( о лошади)
    3) убегать, удирать
    4) амер. студ. жарг. удирать с лекции
    6. амер. разг. отходить от своей партии или не поддерживать её кандидата на выборах
    7. разг. заглатывать пищу
    8. складывать; скатывать ( в рулон)
    9. пойти в цвет, в стрелку ( о растении)
    II
    1. [bəʋlt] n уст.
    сито; грохот
    2. [bəʋlt] v
    1) просеивать сквозь сито, грохотить; отсеивать (тж. bolt out)
    2) внимательно расследовать, рассматривать

    НБАРС > bolt

  • 20 make

    1. I
    the ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь
    2. II
    1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/
    2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению
    3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима
    4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает
    3. III
    1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы
    2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью
    3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности
    4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех
    5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время
    6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
    7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?
    8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов
    9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"
    10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.
    11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать
    12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением
    4. IV
    1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.
    2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час
    3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха
    4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?
    5. V
    1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю
    2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом
    3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.
    4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина
    5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра
    6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
    7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу
    8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм
    6. VI
    1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)
    2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее
    7. VII
    1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами
    2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера
    8. IX
    make smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/
    9. XI
    1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали
    2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит
    3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга
    4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу
    5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем
    6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.
    7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами
    10. XII
    have smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто
    11. XIII
    1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым
    2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку
    3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно
    12. XV
    1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
    2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
    3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь
    13. XVI
    1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море
    2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке
    3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху
    14. XXI1
    1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу
    2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова
    3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.
    4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка
    5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому
    6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль
    7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов
    8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/
    9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке
    10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка
    11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?
    12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.
    13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки
    14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом
    15. XXII
    1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
    2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами
    16. XXIV1
    || make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще
    17. XXVI
    make smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене

    English-Russian dictionary of verb phrases > make

См. также в других словарях:

  • БРОСИТЬСЯ — БРОСИТЬСЯ, брошусь, бросишься; совер. 1. Быстро устремиться. Б. на врага. Б. в объятия. Б. в драку. Б. на помощь. Б. бежать. Б. помогать. Б. за кем н. Б. на диван (стремительно лечь, сесть на диван). Краска бросилась в лицо (перен.: лицо внезапно …   Толковый словарь Ожегова

  • В СТОРОНУ — 1. В СТО/РОНУ <СТОРО/НКУ> отходить, отступать; отзывать, уводить, оттаскивать и под. На некоторое расстояние; прочь. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) сами или под чьим л. воздействием перемещаются подальше, но недалеко от того… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Леший — У этого термина существуют и другие значения, см. Леший (значения). Леший Леший (иллюстрация с обложки одноимённого журнала, 1906 г.) дух  …   Википедия

  • заки́нуться — нется; сов. (несов. закидываться2). 1. Будучи брошенным, долететь до чего л., зацепиться; накинуться. Веревка не закинулась. 2. Откинуться назад, вверх или в сторону. По прежнему, закинувшись, Стоит мужик; посудина Дном кверху поднята. Н.… …   Малый академический словарь

  • ШАРАХНУТЬСЯ — ШАРАХНУТЬСЯ, нусь, нешься; совер. 1. Броситься в сторону, отпрянуть (разг.). Толпа шарахнулась. Лошади шарахнулись в испуге. 2. Удариться сильно обо что н. (прост.). Ш. головой о косяк. | несовер. шарахаться, аюсь, аешься. Ш. из стороны в сторону …   Толковый словарь Ожегова

  • закинуться — нется; св. 1. Будучи брошенным, долететь до чего л., зацепиться; накинуться. Верёвка не закинулась. 2. Откинуться назад, вверх или в сторону (обычно во сне, в бессознательном состоянии и т.п.). Голова закинулась. Рука спящей закинулась. 3. Спец.… …   Энциклопедический словарь

  • закинуться — нется; св. см. тж. закидываться 1) Будучи брошенным, долететь до чего л., зацепиться; накинуться. Верёвка не закинулась. 2) Откинуться назад, вверх или в сторону (обычно во сне, в бессознательном состоянии и т.п.) Голова закинулась. Рука спящей… …   Словарь многих выражений

  • ЗАКИНУТЬСЯ — ЗАКИНУТЬСЯ, закинусь, закинешься, совер. (к закидываться). 1. Вскинуться, откинуться назад. Голова закинулась. 2. На бегу броситься в сторону (о лошади; спец.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОМЕТАТЬСЯ — ПОМЕТАТЬСЯ, помечусь, помечешься, совер. 1. Провести некоторое время, мечась (см. метаться1 в 1 знач.). Пойманная лисица пометалась в клетке и утихла. 2. Метнуться, броситься в сторону (о многих; прост.). «Со всех лягушки ног в испуге пометались …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАКИНУТЬСЯ — ( нусь, нешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), нется; совер. 1. Откинуться назад. Голова закинулась. 2. О лошади: на бегу броситься в сторону (спец.). | несовер. закидываться ( аюсь, аешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ается. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • НОС — Броситься в нос кому. 1. Яросл. Одобр. Привлечь внимание хорошим качеством (о вещи). ЯОС 2, 24. 2. Перм. Вспомниться, припомниться кому л. Подюков 1989,17. 3. Перм. Захотеться. Подюков 1989, 17. Брунчать себе под нос. Орл. Неодобр. Говорить… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»